Localization Là Gì? Localization (hay bản địa hóa) là quá trình điều chỉnh một sản phẩm, dịch vụ, hoặc nội dung để phù hợp với một thị trường địa lý cụ thể. Điều này bao gồm việc thích ứng với ngôn ngữ, văn hóa, tiền tệ, đơn vị đo lường, và các yếu tố khác […]
dịch thuật
Dịch thuật kịch bản là một quá trình đòi hỏi sự tinh tế và kỹ năng cao. Không chỉ đơn thuần là chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, mà còn là việc truyền tải trọn vẹn ý nghĩa, cảm xúc và tinh thần của câu chuyện đến khán giả mới. Những […]
Thị trường lồng tiếng media tại Việt Nam đang chứng kiến sự phát triển mạnh mẽ trong những năm gần đây, đi cùng với sự bùng nổ của các nền tảng streaming và nhu cầu xem phim, chương trình truyền hình ngoại ngữ ngày càng tăng của khán giả. Các yếu tố thúc đẩy sự […]
Tại sao phải cần dịch bằng lái xe Pháp sang tiếng Việt ở Việt Nam? Việc dịch bằng lái xe Nhật sang tiếng Việt và công chứng hợp pháp tại Việt Nam là một bước bắt buộc đối với những người muốn đổi bằng lái xe Nhật sang bằng lái xe Việt Nam. Sau đây […]
Dịch thuật giấy phép lao động là quá trình chuyển đổi thông tin từ giấy phép lao động gốc (thường bằng tiếng nước ngoài) sang tiếng Việt hoặc ngược lại. Đây là một dịch vụ cần thiết khi bạn cần sử dụng giấy phép lao động tại Việt Nam hoặc khi bạn cần xuất trình […]
Nghề phiên dịch không chỉ đơn thuần là chuyển đổi ngôn ngữ, mà còn là một hành trình khám phá và trải nghiệm vô cùng thú vị. Dưới đây là một số điều làm nên sức hấp dẫn của nghề này: Cầu nối văn hóa: Hiểu biết sâu sắc về các nền văn hóa khác […]
Tại Sao Phải Chuyển Giấy Kết Hôn? Thủ tục xin visa cho người thân: Khi bạn muốn đưa người thân sang Nhật, giấy kết hôn được công chứng và dịch thuật sẽ là một trong những giấy tờ quan trọng để chứng minh mối quan hệ vợ chồng. Các thủ tục hành chính khác: Giấy […]
Lời mở đầu Lưu ý quan trọng: Thời gian: Thời gian hoàn thành quy trình dịch và công chứng có thể thay đổi tùy thuộc vào độ phức tạp của giấy tờ và khối lượng công việc của đơn vị dịch thuật. Chi phí: Chi phí dịch và công chứng phụ thuộc vào số lượng […]
Tại sao phải cần dịch bằng lái xe Nhật sang tiếng Việt ở Việt Nam? Hình giấy phép lái xe Nhật – Minh họa. Việc dịch bằng lái xe Nhật sang tiếng Việt và công chứng hợp pháp tại Việt Nam là một bước bắt buộc đối với những người muốn đổi bằng lái xe […]
Sự ra đời của các chương trình nghiên cứu dịch thuật đã đánh dấu một bước ngoặt quan trọng, đưa dịch thuật từ một hoạt động tự phát trở thành một ngành học có hệ thống Dịch thuật chuyên nghiệp thời kỳ đầu Trong dịch thuật chuyên nghiệp thời kỳ đầu, người ta ít quan […]