Tôn giáo là một phần không thể thiếu trong cuộc sống của con người. Và để đức tin được lan tỏa rộng rãi, dịch thuật đã đóng vai trò vô cùng quan trọng trong việc truyền bá các giáo lý và kinh sách. Hãy cùng tìm hiểu lịch sử dịch thuật mảng tôn giáo cùng […]
Biên dịch
Trong kỷ nguyên công nghệ số hiện nay, trí tuệ nhân tạo (AI) đang trở thành một phần không thể thiếu trong nhiều lĩnh vực của cuộc sống. Và ngành dịch thuật, với tính chất đa dạng, phức tạp và yêu cầu chuyên môn cao, cũng không thoát khỏi ảnh hưởng của sự bùng […]
Tại khoản 1 Điều 16 Thông tư 01/2020/TT-BTP có quy định tiêu chuẩn người dịch văn bản chứng thực như sau: Tiêu chuẩn về trình độ: Trình độ bắt buộc: Theo quy định, người dịch phải có: + Trình độ cử nhân (đại học) trở lên về ngoại ngữ cần dịch. + Có bằng đại học trở […]
Sự khác biệt ngôn ngữ dẫn đến việc đọc hiểu cũng có nhiều cản trở. Rất nhiều bạn có vốn từ vựng tiếng Anh nhưng không nắm được ngữ pháp hay văn hóa bản địa dẫn đến việc dịch tiếng anh sai. Điều này dẫn đến sai ý nghĩa hoàn toàn so với bản gốc. […]
Từ dịch thuật công chứng đến dịch thuật văn học, mỗi loại hình dịch thuật đều có những đặc trưng và yêu cầu riêng. Bài viết này sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về các loại hình dịch thuật phổ biến và lựa chọn dịch vụ phù hợp với nhu cầu của mình. Dịch thuật […]